Law on foreign trade management No. 05/2017/QH14, passed June 12, 2017, provides regulations on measures for the foreign trade management, the development of foreign trade activities and solutions for dealing with disputes related to the imposition of measures for the foreign trade management.
Thông tư 91/2017/TT-BTC ngày 31 tháng 8 năm 2017 quy định về việc thi, cấp, quản lý chứng chỉ kiểm toán viên và chứng chỉ kế toán viên.
Văn bản hợp nhất bộ luật hình sự số 01/VBHN-VPQH ngày 10 tháng 07 năm 2017, hợp nhất Bộ luật Hình sự số 100/2015/QH13 ngày 27 tháng 11 năm 2015 và Luật số 12/2017/QH14 ngày 20 tháng 6 năm 2017.
Labor Code No. 45/2019/QH14, passed on November 20, 2019, takes effect from January 1, 2021.
Commercial Law No: 36/2005/QH11, approved on June 14, 2005, taking effect from January 1, 2006.
Envestment Law No. 61/2020/QH14 was approved by the 14th National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam at its 9th session on June 17, 2020, and takes effect from January 1, 2021.
The Enterprise Law 2020, approved by the 14th National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam, at its 9th session on June 17, 2020, takes effect from January 1, 2021.
Nghị định này quy định về hồ sơ, trình tự, thủ tục đăng ký doanh nghiệp; quy định về đăng ký và hoạt động của hộ kinh doanh; quy định việc liên thông thủ tục đăng ký doanh nghiệp, đăng ký hộ kinh doanh.
Circular 31/2015/TT-BCA, July 6, 2015, guidelines for issuance of visas, temporary residence cards, entry/exit permits, granting permanent residence status for foreigners in Vietnam.















