Tiếng Việt   English  

Laws

The Law 15/2012/QH13 on Handling of Administrative Violations
Law on Handling of Administrative Violations 15/2012/QH13 June 20, 2012, takes effect on July 1, 2013 provides the sanctioning of administrative violations and administrative handling measures.
Law on Advertising 16/2012/QH13
Law on Advertising 16/2012/QH13, June 21, 2012 specifies the advertising activities; the rights and obligations of organizations and individuals participating in advertising activities; the State management of advertising.
Law on Organization of People’s Procuracies 63/2014/QH13
Law on Organization of People’s Procuracies 63/2014/QH13, November 24, 2014 prescribes functions, duties, powers and organizational structures of people’s procuracies; procurators and other staffs in people’s procuracies; and assurance of operation of people’s procuracies.
Law on Commercial Arbitration of Vietnam 54/2010/QH12
Law on Commercial Arbitration of Vietnam 54/2010/QH12, June 17, 2010, takes effect on January 1, 2011.
Law on notarization 82/2006/QH11 of Vietnam
Law on notarization 82/2006/QH11 of Vietnam, November 29, 2006 regulates the scope of notarization, notaries, notary practising organizations, notarization formalities and State administration of notarization.
Law on Marriage and Family 52/2014/QH13
Law on Marriage and Family 52/2014/QH13, June 26, 2014, takes effect on January 1, 2015.
Law on Intellectual Property 50/2005/QH11
Law on Intellectual Property 50/2005/QH11, November 29, 200, regulates copyright, copyright related rights, industrial property rights and rights to plant varieties; and the protection of such rights.
Law on residence 81/2006/QH11
Residence Law No. 81/2006/QH11 dated November 29, 2006, providing for citizens' right to freely reside in the territory of the Socialist Republic of Vietnam; order and procedures for registration and residence management; rights and responsibilities of citizens, households, agencies and organizations regarding residence registration and management.
Quyết định số 40/QĐ-BTV Về việc ban hành Quy chế quản lý và sử dụng Thẻ luật sư
Quyết định số 40/QĐ-BTV của Liên Đoàn Luật Sư Việt Nam, ngày 04 tháng 02 năm 2016 về việc ban hành Quy chế quản lý và sử dụng Thẻ luật sư
Vietnam Labor Code 2012
Labor Code No. 10/2012/QH13, passed on June 18, 2012, specifies the labor standards; the rights, obligations and responsibilities of the employees, the employers, the labor representative organizations, the employer representative organizations in the labor relation and other relations directly related to the labor relation.

HỖ TRỢ TRỰC TUYẾN

028.3620.8435 0942.05.04.07 0946.05.04.07
Giấy phép kinh doanh số : 0308929524 cấp ngày : 29/05/2009 bởi Sở Kế Hoạch và Đầu Tư TP.Hồ Chí Minh
Người đại diện: ông Thủy Ngọc Thu